Presencia del Ecuador en Venezuela.
Inscribed and signed by Carrera Andrade to his bibliographer: “A mi noble amiga Dorothy Harth, en tributo de aprecio.” This lauded Ecuadorian author “composed brief, imagistic poems noted for a sympathetic understanding of the human condition. He also translated the works of other writers into Spanish and adapted Japanese haiku into Spanish in a form called micrograma.” (Stony Brook University Libraries) In France and Spain, Carrera Andrade met other Latin American expatriates, including Pablo Neruda, Gabriela Mistral, and César Vallejo. His poems were anthologized and/or translated by Muna Lee, William Carlos Williams, Thomas Merton and others. Lee’s translation of his work Secret County (1946) significantly raised his stature in the United States.
Description: Presencia del Ecuador en Venezuela.
Quito [Ecuador]: Editorial Colon, 1963. First Edition. 124pp. 7¾ x 6¼ inches. Printed stiff paper wrappers. Text in Spanish. Unprinted spine and rear cover toned; leaves tanned per paper quality, very good.